ニュース一覧

2023年イベント情報No2:2023 No2 Event Information

4531

2023年度全国理容ボランティア参加予定

 2023年9月11日(月曜日)清水町の献血ルーム・柿田川で献血運動に参加予定です。とになりました。新型コロナウイルス感染対策等の予防も含め万全な体制で臨みたいと思います。

 

 

English translation

Scheduled to participate in the 2023 National Barber Volunteer Program

On Monday, September 11, 2023, we plan to participate in a blood donation campaign at the blood donation room Kakitagawa River in Shimizu Town. and became. We would like to take all possible measures, including prevention of new coronavirus infection.

 

 

2023年09月06日

2023年イベント情報:2023 Event Information

IMG_1001

2023年度キッズジョブ参加

 2023年8月20日(日曜日)富士市開催のキッズジョブに富士理容組合も参加することになりました。新型コロナウイルス感染対策等の予防も含め万全な体制で臨みたいと思います。

 新型コロナウイルス流行により4年ぶりの参加となります。体験を希望された子供達!お待たせしました。楽しい学習ができるように頑張ります!

 

 

English translation

Participation in 2023 Kids Job

On Sunday, August 20, 2023, the Fuji Barber Union will participate in Kids Job held in Fuji City. We would like to take all possible measures, including prevention of new coronavirus infection.
This will be the first time in four years that we will participate due to the new coronavirus epidemic. Children who wanted to experience it! Thank you for waiting. I will do my best to make learning fun!

 

 

2023年07月11日

2023新型コロナウイルス感染対策:2023 Novel Coronavirus Infection Control

3385664_m

2023年5月8日以降の感染対策について

政府方針が次のように変わりました。

令和5年5月8日以降、新型コロナ患者は、法律に基づく外出自粛は求められません。外出を控えるかどうかは、個人の判断に委ねられます。その際、厚労省ホームページの情報を参考にしてください。
 周囲の方や事業者におかれても、個人の主体的な判断が尊重されるよう、ご配慮をお願いします。  
 各医療機関や高齢者施設等においては、以下の情報を参考に、新型コロナウイルスに罹患した従事者の就業制限を考慮してください。なお、高齢者施設等については、重症化リスクを有する高齢者が多く生活することも考慮してください。
 また、感染が大きく拡大している場合には、一時的により強いお願いを行うことがあります。

組合加盟店では上記(※)に沿いながら感染リスク軽減に努めた店舗経営を促進しています。

 

 

English translation

Infection control measures after May 8, 2023

The following changes have been made to the government's policy:
From May 8, Reiwa 5, new corona patients will not be required to refrain from going out in accordance with the law. It is up to the individual to decide whether or not to refrain from going out. In doing so, please refer to the information on the Ministry of Health, Labor and Welfare website. We ask that the people around you and business operators also give consideration to the independent judgment of each individual so that they respect their own judgment.   At each medical institution and elderly care facility, please refer to the following information and consider work restrictions for workers affected by the new coronavirus. In addition, please consider that many elderly people who are at risk of becoming seriously ill live in facilities for the elderly. In addition, if the infection is spreading significantly, we may temporarily make a stronger request.
At our member stores, we are promoting store management that strives to reduce the risk of infection while following the above (*).

 

 

2023年05月09日

2023年新年を迎え:Happy New Year 2023

cute_smile_usagi_8834

2023年新年を迎え

 

旧年中、お客様・理容関係者皆様お世話になり、ありがとうございました。本年も変わらずのお付き合いをお願い致します。

昨年末から新型コロナウイルス感染、インフルエンザ感染が多発した中富士市でも午前9:00には発熱センターが受付終了するなど感染拡大が懸念する年明けとなりました。組合員一同予防対策怠らないよう営業致します。

 

English translation

Happy New Year 2023

Thank you very much for all the customers and barber people who have been able to take care of me in the middle of the year. I would like to ask for your continued support this year.
Even in Nakafuji City, where new coronavirus infections and influenza infections have occurred frequently since the end of last year, the fever center closed at 9:00 am, and the spread of infection is a concern at the beginning of the year. All the union members will be open so as not to neglect preventive measures.

 

 

2023年01月01日

ラジオ出演:Radio appearances

150939m

Radio-f 84.4fmに出演します。2022/11/08(火曜日)12:30

 

 2022年度富士市市長表彰を受けた荻澤章男氏(支部長)が Radio-f 84.4fmに生出演します。どんな話があるのかお楽しみにして下さい。

 

 

 

English translation

Radio-f 84.4FM 2022/11/08 (Tuesday) 12:30

Mr. Akio Ogisawa (branch president), who received the 2022 Fuji City Mayor's Award, will appear live on Radio-f 84.4FM. Please look forward to seeing what kind of story there is.

 

 

2022年11月02日

献血運動開催のお知らせ

453

 献血運動は開催いたします。2022/09/12

 

 富士市での新型コロナウイルス感染者数はいまだ落ち着かない状況ですが、柿田川の献血ルームにて献血活動を実地致します。献血のご協力お願い致します。

 

 

 

English translation

A blood donation drive will be held. 2022/09/12

Although the number of people infected with the new coronavirus in Fuji City is still unsettled, we will conduct blood donation activities at the blood donation room in the Kakita River. Thank you for your cooperation in donating blood.

 

 

2022年09月07日

キッズジョブ不参加のお知らせ:Notice of non-participation in Kids Job

sorry

 キッズジョブ不参加のお知らせ

 

 富士市での新型コロナウイルス第7波における蔓延にて富士理容組合では不参加となりました。楽しみにしていた子供達また保護者各位の皆様、申し訳ございません。

等組合は公衆衛生、衛生管理を第一に考える職業であります。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

 

 

 

English translation

Notice of non-participation in Kids Job

Due to the spread of the 7th wave of the new coronavirus in Fuji City, the Fuji Barber Association did not participate. We apologize to all the children and guardians who were looking forward to it.
The union is a profession that puts public health and hygiene management first. Thank you for your understanding.

 

 

2022年08月05日

各イベント参加再開のお知らせ:Notice of Resumption of Participation in Each Event

 各イベント参加を再開いたします。

 

 参加条件として下記の富士支部コロナ感染防止安全基準を設けました。

① 富士市に蔓延防止措置、緊急事態措置が発令されていない事

② 富士地域の病床使用率が20%以下である事

③ 10万人当たりの新規感染者数が20人未満である事

④ 富士地域の感染拡大が落ち着いている事

以上をの事項を考慮したうえでの話し合いの後に参加開催を決定します。

 

イベントNo1:キッズジョブ

 2年ぶりの参加となります。楽しみにしていた子供達も多いと聞いております。安全対策等考慮しての開催予定です。開催日は2022年8月21日からです。詳しくは富士市ホームページを確認してみて下さい。

 

イベントNo2:献血運動

 2022年9月12日月曜日 柿田川日本赤十字献血センターにて献血運動を行います。主に街頭にての献血の呼びかけ作業、献血に協力を行います。

 

 

English translation

Notice of Resumption of Participation in Each Event

The following Fuji Branch Corona Infection Prevention Safety Standards have been established as conditions for participation.
(1) No epidemic prevention measures or emergency measures have been issued in Fuji City.
(2) The utilization rate of hospital beds in the Fuji area is 20% or less
(3) The number of new infections per 100,000 people is less than 20
(4) The spread of infection in the Fuji region has stabilized
After considering the above matters, we will decide to participate in the meeting.

  Event No1: Kids Jobs
This will be my first time participating in the program in two years. I have heard that there are many children who were looking forward to it. It is scheduled to be held in consideration of safety measures. The event will be held from August 21, 2022. For details, please check the Fuji City website.
  Event No2: Blood Donation Campaign
On Monday, September 12, 2022, we will conduct a blood donation campaign at the Kakidagawa Japanese Red Cross Blood Donation Center. We mainly call for blood donations on the street and cooperate in blood donations.

 

 

 

2022年06月22日

2022年に入り半年:Half a year into 2022

 2022年に入り半年

 

 2022年、半年余り経ち新型コロナウイルス感染状況は減少傾向になりつつあります。我が富士市でも減少傾向だといえ未だ日に平均20名以上感染者が出ています。油断できない状況は変わらないと考えています。

 富士理容組合でも変わらない感染対策に努め、お客様の安全・安心を守る努力を加盟店舗一同努めてまいります。

 

 

English translation

Half a year into 2022

In 2022, more than half a year has passed, and the new coronavirus infection situation is on a downward trend. Even in our city of Fuji, it can be said that there is a decreasing trend, but there are still more than 20 infected people on average every day. I believe that the situation of being vigilant will not change.
Fuji Barber Association will continue to make efforts to prevent infection and protect the safety and security of customers.

 

 

2022年06月09日

年末を迎え:At the end of the year

 年末を迎え

年末を迎え、新型コロナウイルス感染対策のご協力に対し組合加盟店をご利用のお客様、関係者各位の皆様2021年の1年間ご協力、ご利用と大変ありがとうございます。

 2021年12月を迎え新型コロナウイルス感染は新たな局面を迎えました。オミクロン株の猛威に世界中が対策を講じる事態となっています。私たち理容組合加盟店ではより一層、対策に努力し営業を致します。お客様、関係者皆様にはご協力のほどよろしくお願いいたします。

 

 

English translation

At the end of the year

At the end of the year, we would like to thank all the customers and related parties who are using the union member stores for their cooperation in the countermeasures against the new coronavirus infection for the year 2021 cooperation and use.
December 2021 has entered a new phase in the new coronavirus infection. The world is taking measures against the violence of Omicron stocks. At our barber association member stores, we will make further efforts to take measures and operate. We appreciate your cooperation and cooperation.

 

 

2021年12月20日

緊急事態宣言下の取り組み:Efforts under the state of emergency

korona1

 緊急事態宣言下の取り組み

緊急事態宣言の発令2021年9月30日までの延長にともない組合加盟店舗でも個々の店舗が安全安心対策が成されています。

組合員のワクチン接種状況も次回更新時に記載したいと考えています。お客様の安全安心を守る努力を重ねながら営業致します。

 

English translation

Efforts under the state of emergency

With the issuance of the state of emergency and the extension until September 30, 2021, individual stores have taken safety and security measures even at union member stores.
I would like to include the vaccination status of union members at the next update. We will do our best to protect the safety and security of our customers.

 

 

2021年09月14日

2021年度各種イベントのお知らせE(Notice of various events in 2021 )

2018kenketu

 2021年度のイベント開催に関して

キッズジョブ・献血運動

8月開催予定のキッズジョブはコロナウイルス感染対策で中止となりました。楽しみにしていた皆様「ごめんなさい」感染対策・・・ご理解お願いします。

 

9月予定の献血運動は感染状況により決まります。

 

English translation

Notice of various events in 2021


Kids job / blood donation campaign

The kids job scheduled to be held in August has been canceled due to measures against coronavirus infection. Everyone who was looking forward to "I'm sorry" Infection control ... Thank you for your understanding.
The blood donation campaign scheduled for September depends on the infection situation.

 

 

2021年06月29日

最新最新コロナウイルス対策(About the latest coronavirus countermeasures)

korona

 

 

 新型コロナウイルス対応の緊急事態宣言は12日、東京、京都、大阪、兵庫の4都府県で5月31日までの延長期間に入った。愛知、福岡両県も追加され対象は6都府県に拡大。多くの人が集まる施設やイベントを巡る休業要請の内容が、業界や地域によって割れる。感染者は拡大傾向が継続し、先行きが見通せない我慢の生活がさらに続きそうです。

 富士理容組合でも一層の感染対策を講じ、お客様に安全で安心できる環境を提供したいと考えています。

English translation

On May 12, the declaration of a state of emergency in response to the new coronavirus entered an extended period until May 31 in four prefectures: Tokyo, Kyoto, Osaka, and Hyogo. Aichi and Fukuoka prefectures were also added, and the target was expanded to six prefectures. The content of the request for closure over facilities and events where many people gather is broken by industry and region. The spread of infected people is likely to continue, and the life of patience that cannot be seen in the future is likely to continue further.
The Fuji Barber Association also wants to take further measures against infection and provide a safe and secure environment for customers.

 

2021年05月12日

富士市新型コロナウイルス感染症対策宣言店舗 (Fuji City New Coronavirus Infection Countermeasures Declaration Store)

 コロナ禍において感染症対策を実施している店舗を見える化するために、富士市では「感染症対策宣言」事業を実施します。市が示す感染症対策を実施し、申請して感染症対策を実施している店舗をお知らせします。一目でわかるステッカーやのぼり旗が登録店舗の目印となります。

登録店舗現在22店舗

オオムラ理容室

かとう理容室

バーバークボタ

Barber Fukui

フジタ理容室

フジタ理容所

ヘアーサロン サワキ

ヘアーサロン日野

ヘアーサロンモリ

ヘアーサロン リンク

ヘアーサロン ワタナベ

ヘアーショップコジマ

ヘアープラザ オギサワ

ヘアーメイク ナカガワ

hair oasis hanz

ヘアメイクスタジオカトウ

ムツミ理容所

髪人

Barberまつもと

ヘアーサロン秋山

理容オガワ

W's hair

 

English translation

Fuji City's New Coronavirus Infection Control Declaration

Registered stores currently 22

In order to make it possible to see which stores are implementing measures against infectious diseases in Corona, Fuji City will implement the "Declaration on Measures against Infectious Diseases" project. We will let you know which stores have implemented the infectious disease measures indicated by the city, applied for them, and implemented measures against infectious diseases. Stickers and banners that can be seen at a glance will be a landmark of the registered store.

 

 

2020年10月25日

コロナウイルス対策(Coronavirus measures)

korona

 

2020年4月8日に富士市でも新型コロナウイルス感染の一報がありました。7都府県に緊急事態宣言がだされ、私たち理容業も公衆衛生の観点から対応策を検討しなければならないと考えます。

まず理容業は衛生予防のために、様々消毒を毎日行っています。これは営業するうえで当たり前になされている作業であり、理容業には欠かせない事なのです。この消毒作業抜きでは営業できないという事なのです。また理容業はお客様の安全安心衛生を守るため保健所による講習を毎年開催して公衆衛生学を学んでいます。標準営業約款制度など利用してお客様の安全安心清潔を守る努力を続けています。

以上のような内容の継続が1番の対策と考えます。

English translation

On April 8, 2020, a new type of coronavirus infection was reported in Fuji City. The emergency declaration was issued in seven prefectures, and we believe that barbers must consider countermeasures from the viewpoint of public health.
First of all, the barber carries out various disinfections daily to prevent hygiene. This is a common business task and is essential for the barber business. It is impossible to operate without this disinfection work. The barber also conducts public health seminars every year to study public health in order to protect customers' safety, security and hygiene. We are striving to keep our customers safe, secure and clean by using the standard operating agreement system.
The continuation of the above contents is considered the first measure.

 

2020年04月09日

施設利用補助券(Facility use auxiliary ticket)

 

富士市勤労福祉サービスセンター発行の施設利用補助券が富士理容組合加盟店に所属する全店舗にて利用が可能です。1枚300円換算で利用でき使用枚数は10枚です。

有効期限は3月31日までですが交換の都合3月15日をめどにご使用いただきたいと考えます。

注意:Sマーク加盟店のみでのお取り扱いとなります。

 

English translation

The facility use assistance ticket issued by Fuji City Welfare Service Center can be used at all stores belonging to Fuji Barber's Association member stores. One card can be used for 300 yen conversion and the number of sheets used is 10.Will expire by March 31, but we want will use to prospect the convenience March 15 days of the exchange.

Note: Only available at S mark member stores.

 

 

2020年04月03日

サイトをオープンしました。(Site open)

東京オリンピックに合わせ、業界のインバウンド化が進む中、理容組合もインバウンド化に向けた取り組みが成されています。

私たち富士理容組合でも世の中の流れに沿った運営を目指し富士理容組合ホームページを再構築する流れとなりました。

 

The barber union is making efforts to become inbound as the industry is moving inbound with the Tokyo Olympics.
At Fuji Barber's Association, we restructured the website of Fuji Barber's Association with the aim of operating in line with the world.

2020年04月01日